Con Steynbekin " The grapes of wrath " romanının 397-451-ci səhifələrinin tərcüməsi və verilmiş suallar əsasında tərcümənin şərhi
Date
2017
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
Description
Təqdim olunmuş dissertasiya məşhur amerikan yazıçısı Con Steynbekin “The Grapes of Wrath” romanının tərcüməsindən bəhs edir. “The Grapes of Wrath” – “Qəzəbdən törəmişlər/ Qəzəb salxımları” realist romanı ilk dəfə 1939-cu ildə çap edilmişdir. Roman ədəbiyyat sahəsində ABŞ˗ın məşhur “Milli Kitab Mükafatı”na və “Pulitzer Mükafatı”na layiq görülmüşdür. Romanda 1930˗cu illərdə Coudlar ailəsinin Oklahama ştatından evlərini tərk edib, iş tapmaq ümidilə Kaliforniyaya getməsindən və bu yolda onların başlarına gələlərdən bəhs edilir.
Keywords
Con Steynbekin, Vulqarizm, jarqon və slenq sözlərin Azərbaycan dilinə transformasiyası, Bədii əsər