John Steinbeck "The grapes of wrath" romanının 345-397-ci səhifələrinin tərcüməsi və verilmiş suallar əsasında tərcümənın şərhi

Thumbnail Image

Date

2017

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Abstract

Description

Con Steynbekin “The Grapes of Wrath” romanı 1939-cu ildə yazılmasına baxmayaraq, romanda baş verən hadisələr onu deməyə əsas verir ki, bu hadisələr, müəyyən mənada, XXI əsrdə dünyanı ağuşuna alan qlobal problemlərlə eynilik təşkil edir. Əsərdə antaqonizm, xəyanət, bariz ayrı-seçkilik, səfalət, bank-fermer, fermer-kəndli münasibətinin təsviri öz əksini tapmışdır.

Keywords

Antroponim və toponimlərin tərcüməsi, Frazeoloji vahidlər, Tərcümə üsulları

Citation

Collections

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By