John Steinbeck "The grapes of wrath" romanının 345-397-ci səhifələrinin tərcüməsi və verilmiş suallar əsasında tərcümənın şərhi

dc.contributor.authorBalabəyova, Lalə
dc.date.accessioned2019-03-11T11:00:55Z
dc.date.available2019-03-11T11:00:55Z
dc.date.issued2017
dc.descriptionCon Steynbekin “The Grapes of Wrath” romanı 1939-cu ildə yazılmasına baxmayaraq, romanda baş verən hadisələr onu deməyə əsas verir ki, bu hadisələr, müəyyən mənada, XXI əsrdə dünyanı ağuşuna alan qlobal problemlərlə eynilik təşkil edir. Əsərdə antaqonizm, xəyanət, bariz ayrı-seçkilik, səfalət, bank-fermer, fermer-kəndli münasibətinin təsviri öz əksini tapmışdır.en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/123456789/538
dc.language.isootheren_US
dc.subjectAntroponim və toponimlərin tərcüməsien_US
dc.subjectFrazeoloji vahidləren_US
dc.subjectTərcümə üsullarıen_US
dc.titleJohn Steinbeck "The grapes of wrath" romanının 345-397-ci səhifələrinin tərcüməsi və verilmiş suallar əsasında tərcümənın şərhien_US
dc.typeDigəren_US

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Thumbnail Image
Name:
Lale Balabeyevova The Grapes of Wrath.pdf
Size:
778.3 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Lale Balabeyevova The Grapes of Wrath

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description:

Collections