Генрих Фридрих фон Дицглавный редактор: Абдулла, Камалответственный за издание на русском языке: Гасанов, Сейфал2019-05-272019-05-2720159789952282474http://hdl.handle.net/123456789/740Настоящая книга подготовлена в соответствии с планом мероприятий, редусмотренных Распоряжением Президента Азербайджанской Республики, и издана Бакинским международным центром мультикультурализма на следующих 25 языках:арабском, армянском, аварском, китайском, английском, французском, грузинском, немецком, греческом, иврите, хинди, венгерском, итальянском, японском, хыналутийском, курдском, лезгинском, персидском, русском, талышском, татском, турецком, удинском, украинском языках. "В 1815 году видный немецкий востоковед и дипломат Генрих Фридрих фон Диц перевел на немецкий язык одно из сказаний азербайджанского (огузского) дастана "Китаби-Деде Коркуд"...Свой перевод вместе с предисловием, построенном на глубоком сопоставительном анализе, Фон Диц опубликовал в Берлине. Тем самым, в 1815 году состоялась презентация дастана "Китаби-Деде Коркуд" мировой науке."otherКритика и интерпретацияГреческая мифологияДастанКитаби-Деде Горгуд: «Новообнаруженный огузский циклоп в сравнении с циклопом Гомера» и “Песни о том, как Басат убил Тепегёза”Kitab