dc.description |
Haqqında danışacağımız mövzu-Valter Skotun "Ayvənhəu" romanındakı əcnəbi sözlər, onların yerinə yetirdiyi üslubi funksiya və tərcümə edilməsi yolları problemi, bədii tərcümə sahəsində yeni addımlarını atmaqda olan gənc tərcüməçilərə, o cümlədən, tarixi roman tərcüməsi ilə məşğul olmaq istəyən təcrübəli tərcüməçilərə əcnəbi sözləri nə cür tərcümə etməyin yolları, hədəf mətndə həmin əcnəbi sözlərin yerinə yetirdiyi üslubi fuksiyanı təhrif etmədən və həmin üslubi funksiyanı olduğu kimi saxlayaraq transformasiya etməyin üsulları barədə geniş məlumat verə və onlarda bu cür tərcümə çətinliklərinin öhdəsindən gəlmək üçün gərəkli vərdişlərin formalaşmasına təsir göstərə bilər. |
en_US |