| dc.contributor.author | Məmmədzadə, Hüseyn | |
| dc.date.accessioned | 2018-10-26T11:07:23Z | |
| dc.date.available | 2018-10-26T11:07:23Z | |
| dc.date.issued | 2017 | |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/123456789/401 | |
| dc.description | Təqdim olunmuş dissertasiya “Koreya ədəbiyyatının yaşayan əfsanəsi” adlanan İ Mun Yolun “Dəyişən qəhrəmanımız” əsərinin Azərbaycan dilinə tərcüməsi zamanı qarşıya çıxan çətinliklərdən bəhs edir. Linqvistik və etnoloji tədqiqatlar nəticəsində Koreya dilinin azərbaycan, türk, monqol, tunqus-mancur dilləri kimi Altay dil ailəsinə mənsubluğu müəyyən edilmişdir. Bu səbəbdən də Uzaq Şərqdə yerləşən bu ölkənin – Koreya dilində olan müxtəlif mövzuda əsərlərin dilimizə tərcüməsi zamanı və ya ümumilikdə iki dil – Azərbaycan və Koreya dilləri arasında müqayisələr aparıldığı zaman bir çox oxşarlıqlara rast gəlmək mümkün olur. | en_US |
| dc.language.iso | other | en_US |
| dc.subject | Azərbaycan və Koreya dillərində kəmiyyət kateqoriyası | en_US |
| dc.subject | Əsərdəki realilər və onların Azərbaycan dilinə tərcümə üsulu | en_US |
| dc.subject | Dəyişən qəhrəmanımız” romanında obrazın daxili təkamülü | en_US |
| dc.title | İ Mun yolun " Dəyişən qəhrəmanımız" romanının azərbaycan dilinə tərcüməsi problemləri | en_US |
| dc.type | Digər | en_US |