dc.description |
Entsprechend dem Veranstaltungsprogramm der Feierlichkeiten anlässlich des 200. Jahrestages der ersten Herausgabe und Übersetzung des Epos “Kitab-i Dede Korkut” in die deutsche Sprache, vorgesehen in der Verordnung des Präsidenten der Republik Aserbaidschan, wird das vorliegende Buch vom Bakuer Internationalen Zentrum für Multikulturalismus in folgenden 26 Sprachen vorgestellt: Arabic, Armenian, Avar, Chinese, English, French, Georgian, German, Greek, Hebrew, Hindi, Hungarian, Italian, Japanese, Khinaliq, Kurdish, Lezgi, Persian, Russian, Talish, Tat, Turkish, Udi, Ukrainian.
Es ist beabsichtigt, dieses Buch künftig in vielen anderen Sprachen wie Spanisch, Indonesisch, Holländisch, Polnisch, Tschechisch, Bulgarisch herauszugeben.
"In 1815 the outstanding German Orientalist and diplomat, Heinrich Friedrich von Diez, translated into German part of the Azerbaijani (Oghuz) epic poem "The book of Dada Qorqud"... Von Diez published his translation in Berlin, accompanied by a foreword with a deep comparative analysis. In this way, the epic "Book of Dada Qorqud" was presented to international scholarship in 1815" |
en_US |